Saturday, November 22, 2008

44 Thai Bokstaver / อักษรไทย 44 ตัว

Da jeg prøvde å finne ut om thai-skriftens historie,fant jeg et eget thai-skrift dikt som jeg måtte pugge da jeg var veldig liten(7 år,det føste året på skolen).Alle barn som gikk i første klasse,måtte kunne dette diktet utenatt.Det er ikke lett å huske alle bokstaver,for vi har jo 44 bokstaver.Stakkars barn!

วันหนึ่ง ในขณะที่ฉันกำลังพยายามค้นหาประวัติศาสตร์และที่มาที่ไปของตัวอักษรไทยอยู่นั้น และแล้วฉันก็เจอกลอนบทหนึ่ง(บทท่องจำ ก - ฮ) ซึ่งฉันต้องท่องจำจนขึ้นใจตอนฉันอยู่ชั้น ป.1 ตอนนั้นฉันอายุได้ 7 ขวบล่ะ และแน่นอนเด็กๆ ทุกคนที่เริ่มเรียนชั้นแรก ป.1 นั้น จะต้องท่องกลอนบทนี้ได้ มันไม่ง่ายที่จะจำชื่อตัวอักษรทั้งหมดได้อย่างขึ้นใจ เพราะภาษาไทยเรานั้นมีตัวอักษรมากถึง 44 ตัว

Men heldigvis har vi et eget thai skrift dikt som er lett å huske,bare man øver flere ganger:-)

แต่พวกเราก็นับว่าโชคดีมากที่มีบทท่องจำ ก-ฮ นี้ มันช่วยให้เราจำได้ง่ายขึ้น และแถมเรายังสามารถฝึกท่องได้เรื่อยๆ อีกด้วย
Dette er et dikt som brukes for å lære barn thai alfabetet.

Ps:Jeg fant dette her:
ฉันพบบทท่อง ก-ฮ ที่เวบไซตืนี้น่ะ

http://no.wikipedia.org/wiki/Thai-skrift_dikt


Thai bokstaver Oversettelse

ก เอ๋ย ก ไก่ En kylling

ข ไข่ ในเล้า Eggene er i hønsehuset

ฃ ขวด ของเรา Flaskene er våre

ค ควาย เข้านา Bøffelen går inn i markene

ฅ ฅน ขึงขัง Personen er alvorlig

ฆ ระฆัง ข้างฝา En bjelle ved siden av veggen

ง งู ใจกล้า Slangen er modig
จ จาน ใช้ดี En tallerken som er god å bruke

ฉ ฉิ่ง ตีดัง Symbalene ringer høyt

ช ช้าง วิ่งหนี Elefanten springer sin vei

ซ โซ่ ล่ามที En kjetting til å binde ham med

ฌ กะ เฌอ คู่กัน Et par busker

ญ หญิง โสภา En vakker dame

ฎ ชะฎา สวมพลัน Danserinnen tar hurtig på seg sin krone

ฏ ปะฏัก หุนหัน En rask stav

ฐ ฐาน เข้ามารอง Podiet gir støtte

ฑ มนโฑ หน้าขาว Dronning Montho har et hvit anskit

ฒ ผู้เฒ่า เดินย่อง Den eldre personen er krokrygget

ณ เณร ไม่มอง Den unge munken ser ikke

ด เด็ก ต้องนิมนต์ Barna tar imot munken

ต เต่า หลังตุง Skillpadden har kul-rygg

ถ ถุง แบกขน Sekken brukes til å bære

ท หทาร อดทน Soldaten er modig

ธ ธง คนนิยม Folkets favorittflagg

น หนู ขวักไขว่ Alle rottene løper så bange

บ ใบ ไม้ ทับถม Bladene ligger i en haug

ป ปลา ตากลม Fisken har runde øyne

ผ ผึ้ง ทำรัง Biene lager en kube

ฝ ฝา ทนทาน Lokket er solid

พ พาน วางตั้ง Brettet er plassert

ฟ ฟัน สะอาดจัง Tennene er rene

ภ สำเภา กางใบ Båten heiser seil

ม ม้า คึกคัก Den uregjerlige hesten

ย ยักษ์ เขี้ยวใหญ่ Risen har store hjørnetenner

ร เรือ พายไป Båten ros forbi

ล ลิง ไต่ราว Apen klatrer på rekkverket

ว แหวน ลงยา Ringen er et lakkverk

ศ ศาลา เงียบเหงา Paviljongen står ensomt

ษ ฤาษี หนวดยาว Eremitten har lange barter

ส เสือ ดาวคะนอง Tigeren løper fritt*

ห หีบ ใส่ผ้า En kasse med klær

ฬ จุฬา ท่าผยอง Draken flyr i luften

อ อ่าง เนืองนอง Vannkaret er fult

ฮ นกฮูก ตาโต Uglen har store øyne

*เสือ betyr tiger, og denne bokstaven kalles vanligvis bare for ส เสือ. I dette diktet, for å få rett antall stavelser brukes ordet เสือดัง som betyr leopard

No comments: