Smaken av jul
Nå er det endelig juletid igjen.Julemat er alltid like populært både store og små.
Her finner du noen nyttige tips fra kokken vår på ICA Supermarked.
และแล้วเทศกาลคริสต์มาส ก็มาถึงอีกครั้งหนึ่ง อาหารสำหรับเทศการคริสต์มาสก็ยังเป็นที่ชื่นชอบของทุกๆคน ทั้งเจ้าตัวเล็กและคนโตอย่างเราๆ
และที่นี่คุณจะพบกับคำแนะนำที่มีประโยชน์จากพ่อครัวของเรา ร้าน ICA Supermarked
Ribbe/ซี่โครงหมู
Velg ut en ribbe som er passe fet.Er den for mager,kan den fort blir litt tørr.Få personalet bak disken til å kutte beina,da blir det lettere å skjære den opp når du skal servere.
เลือกซี่โครงหมูชิ้นเหมาะๆมา 1 ชิ้น โดยเลือกชิ้นที่ติดมัน ถ้ามันน้อย มันจะแห้งเกินไปเวลาที่เราเอาไปอบ ที่ร้านค้า เมื่อคุณซื้อซี่โครงหมู คุณสามารถบอกให้พนักงานขายช่วยเลาะกระดูกออกได้ เพื่อความสะดวกและง่ายเวลาเสิร์ฟ
Å snitte ruter i svoren kan du også spørre om personalet kan gjøre.
คุณสามารถขอให้พนักงานขายบั้งหนังหมูให้คุณได้ด้วย โดยบั้งเป็นรูปลายสับปะรดหรือลายตาข่าย
1.Varm ovnen til 230 C. Krydre ribba med salt og pepper på begge sider.
เปิดเตาอบไว้ที่ความร้อน 230 องศาเซลเซียส แล้วชะโลมซี่โครงหมูด้วยเกลือและพริกไทย โดยทาให้ทั่วทั้ง 2 ด้าน
2.Hell cirka 2 dl vann i en langpanne og legg den ferdig krydrede ribba med svoren ned.Dekk til med aluminiumsfolie og la den stå i ca. 30 minutter.
เติมน้ำ 200 ม.ล.ไปในถาดอบ แล้ววางซี่โครงหมูหมักลงไปในถาดอบ โดยให้ด้านหนังหมูอยู่ด้านล่าง หลังจากน้นปิดด้วยอลูมินียมฟอยด์ แล้วอบเป็นเวลา 30 นาที
3.Skru ned varmen til 200 C.Ta ut langpannen av ovnen og løft ut ribba.Sett langpannen med vannet inn igjen.Legg ribba på en rist med svoren opp,og sett den inn igjen over langpanna,slik at fettet drypper ned i langpanna.La ribben steke i en og en halv timer.
เมื่ออบครบ 30 นาทีแล้วให้ลดความร้อนลงเป็น 200 องศาเซลเซียส ดึงถาดอบออกมาแล้วเอาซี่โครงหมูขึ้นพักไว้ หลังจากนั้นใส่ถาดอบที่มีน้ำคลออยู่เข้าไปในเตาอบอีกครั้ง แล้ววางซี่โครงหมูบนตะแกรงปิ้ง โดยให้หนังหมูหงายขึ้นแล้วเอาตะแกรงปิ้งใส่เข้าไปในเตาอบ โดยให้ตะแกรงปิ้งอยู่ข้างบนถาดอบ ทั้งนี้เพื่อให้มันหมูหยดลงไปในถาดอบ อบซี่โครงหมูต่อไปอีก 1.5 ชม.
Skulle du være uheldig og svoren ikke er sprø nå,kan du på slutten av steketiden sette pannen høyere i ovnen og skru opp varmen eller bruke grillfunksjonen.Følg med så svoren ikke blir brent.Dekk eventuelt med folie på de stedene ribben er mest stekt.
ถ้าสมมุติว่าคุณโชคร้าย หนังหมูเกิดไม่กรอบ แม้ว่าคุณได้อบมันจนครบกำหนดเวลาแล้วก็ตาม คุณสามารถทำได้โดยเลื่อนตะแกรงปิ้งและถาดอบให้สูงขึ้นและเพิ่มความร้อนของเตาอบ หรือคุณอาจใช้โปรแกรมปิ้งเนื้อสัตว์ก็ได้ คุณต้องคอยดูอยู่ตลอดเวลาเพื่อหนังหมูจะได้ไม่ไหม้ ถ้าหนังหมูหรือซี่โครงหมูถูกอบมากเกินไป ให้คลุมบริเวณนั้นๆ ด้วยฟอยด์ เพื่อมันจะได้ไม่ไหม้เมื่อเราเพิ่มความร้อนหรือใช้โปรแกรมปิ้ง
La ribba hvile i ca 20 minutter før du skjærer den opp.
วางซี่โครงหมูทิ้งไว้ 20 นาที แล้วค่อยหั่นแบ่งเป็นส่วนๆ
Serveres med surkål eller rødkål,medisterpølse,kokte poteter,medisterkaker,svisker,bakt eple og sennep.
กินกับกระหล่ำ ไส้กรอก มันฝรั่งต้ม rissole ลูกพรุน แอปเปิ้ลอบ และ มัสตาร์ด
Wednesday, November 26, 2008
Saturday, November 22, 2008
Kutt ut sukker i barnemat! งดใช้น้ำตาลในอาหารทารก

Gode oppskrifter på mat for små barn
Mange barn får i seg for mye sukker. For mye sukker i kostholdet er en viktig årsak til overvekt. Derfor bør dere ikke venne barnet til smaken av for mye sukker, men la det i stedet utvikle et naturlig forhold til sunn og god mat. Små barn fortjener også gode smaksopplevelser!
Fra Libero Klubben
ตำราอาหารที่ดีสำหรับเด็กเล็ก
เด็กจำนวนมากบริโภคน้ำตาลเข้าไปมาก อุปนิสัยการบริโภคอาหารที่มีปริมาณน้ำตาลมากเป็นสาเหตุสำคัญที่นำไปสู่การเป็นโรคอ้วนหรือน้ำหนักเกินมาตรฐาน ดังนั้นพวกคุณควรระมัดระวังไม่ให้เด็กเคยชินกับการบริโภคน้ำตาลในปริมาณที่มาก แต่ให้พวกเขามีประสบการณ์หรือเคยชินกับการบริโภคอาหารที่ดีและมีประโยชน์ เด็กเล็กควรที่จะได้รับประสบการณ์กับการลิ้มรสอาหารที่ดี
ข้อมูลจาก Libero Klubben แปลโดย Tom Yum Koong
Mat er ikke bare noe vi spiser, men også noe vi nyter. Dette vet vi som er voksne, men lar vi de små ta del i denne opplevelsen?
De minste fortjener også gode smaksopplevelser! Dersom du tar deg tid til å lage spedbarnsmaten selv, investerer du i ikke bare i barnets helse, men barnet vil også lære seg god matkultur som det vil nyte godt av hele livet.
Med litt tilretteleggelse fra deg som mamma eller pappa, kan kjøkkenet raskt bli favorittlekeplass nr. 1. God fornøyelse og kos dere på kjøkkenet!
Fra barnemat.kom
อาหารไม่ใช่อะไรที่เราสักแต่ว่าจะกินเข้าไป แต่มันควรจะเป็นอะไรที่ทำให้เรามีความเพลิดเพลินหรือพอใจ สิ่งนี้เป็นที่เข้าใจกันดีในหมู่ของผู้ใหญ่ ดั้งนั้นเราควรที่จะให้ลูกๆ ของเราได้ลิ้มรสหรือสัมผัสกับปรากฎการณ์ตรงส่วนนี้ด้วย
เด็กตัวน้อยๆ ของเรา ควรที่จะได้รับหรือมีประสบการณ์การลิ้มรสอาหารที่ดีด้วย ดังนั้น มันจะเป็นสิ่งที่ดี ถ้าคุณได้ให้เวลาและความสำคัญกับการปรุงอาหารให้กับลูกๆ ของคุณ มันไม่ได้เป็นการลงทุนที่คุ้มค่าเฉพาะกับสุขภาพที่ดีของลูกคุณเท่านั้น แต่มันจะเป็นการเสริมสร้างประสบการณ์ในการปรุงหรือการบริโภคอาหารที่ดีให้กับลูกๆ ของพวกคุณ ต่อไปในวันข้างหน้าอีกด้วย
ด้วยการเอาใจใส่ ประกอบกับการวางแผนเพียงเล็กน้อยของพวกคุณ มันสามารถทำให้ห้องครัวกลายเป็นสถานที่เล่น ที่ฮือฮาที่สุดของเจ้าตัวน้อยๆ เราหวังว่าคุณและลูกๆ ของพวกคุณ คงจะมีความสุข สนุกสนาน กับการทำอาหารร่วมกัน
Good luck and enjoy yourself in the kitchen!
แปลโดย Tom Yum Koong
44 Thai Bokstaver / อักษรไทย 44 ตัว
Da jeg prøvde å finne ut om thai-skriftens historie,fant jeg et eget thai-skrift dikt som jeg måtte pugge da jeg var veldig liten(7 år,det føste året på skolen).Alle barn som gikk i første klasse,måtte kunne dette diktet utenatt.Det er ikke lett å huske alle bokstaver,for vi har jo 44 bokstaver.Stakkars barn!
วันหนึ่ง ในขณะที่ฉันกำลังพยายามค้นหาประวัติศาสตร์และที่มาที่ไปของตัวอักษรไทยอยู่นั้น และแล้วฉันก็เจอกลอนบทหนึ่ง(บทท่องจำ ก - ฮ) ซึ่งฉันต้องท่องจำจนขึ้นใจตอนฉันอยู่ชั้น ป.1 ตอนนั้นฉันอายุได้ 7 ขวบล่ะ และแน่นอนเด็กๆ ทุกคนที่เริ่มเรียนชั้นแรก ป.1 นั้น จะต้องท่องกลอนบทนี้ได้ มันไม่ง่ายที่จะจำชื่อตัวอักษรทั้งหมดได้อย่างขึ้นใจ เพราะภาษาไทยเรานั้นมีตัวอักษรมากถึง 44 ตัว
Men heldigvis har vi et eget thai skrift dikt som er lett å huske,bare man øver flere ganger:-)
แต่พวกเราก็นับว่าโชคดีมากที่มีบทท่องจำ ก-ฮ นี้ มันช่วยให้เราจำได้ง่ายขึ้น และแถมเรายังสามารถฝึกท่องได้เรื่อยๆ อีกด้วย
Dette er et dikt som brukes for å lære barn thai alfabetet.
Ps:Jeg fant dette her:
ฉันพบบทท่อง ก-ฮ ที่เวบไซตืนี้น่ะ
http://no.wikipedia.org/wiki/Thai-skrift_dikt
Thai bokstaver Oversettelse
ก เอ๋ย ก ไก่ En kylling
ข ไข่ ในเล้า Eggene er i hønsehuset
ฃ ขวด ของเรา Flaskene er våre
ค ควาย เข้านา Bøffelen går inn i markene
ฅ ฅน ขึงขัง Personen er alvorlig
ฆ ระฆัง ข้างฝา En bjelle ved siden av veggen
ง งู ใจกล้า Slangen er modig
จ จาน ใช้ดี En tallerken som er god å bruke
ฉ ฉิ่ง ตีดัง Symbalene ringer høyt
ช ช้าง วิ่งหนี Elefanten springer sin vei
ซ โซ่ ล่ามที En kjetting til å binde ham med
ฌ กะ เฌอ คู่กัน Et par busker
ญ หญิง โสภา En vakker dame
ฎ ชะฎา สวมพลัน Danserinnen tar hurtig på seg sin krone
ฏ ปะฏัก หุนหัน En rask stav
ฐ ฐาน เข้ามารอง Podiet gir støtte
ฑ มนโฑ หน้าขาว Dronning Montho har et hvit anskit
ฒ ผู้เฒ่า เดินย่อง Den eldre personen er krokrygget
ณ เณร ไม่มอง Den unge munken ser ikke
ด เด็ก ต้องนิมนต์ Barna tar imot munken
ต เต่า หลังตุง Skillpadden har kul-rygg
ถ ถุง แบกขน Sekken brukes til å bære
ท หทาร อดทน Soldaten er modig
ธ ธง คนนิยม Folkets favorittflagg
น หนู ขวักไขว่ Alle rottene løper så bange
บ ใบ ไม้ ทับถม Bladene ligger i en haug
ป ปลา ตากลม Fisken har runde øyne
ผ ผึ้ง ทำรัง Biene lager en kube
ฝ ฝา ทนทาน Lokket er solid
พ พาน วางตั้ง Brettet er plassert
ฟ ฟัน สะอาดจัง Tennene er rene
ภ สำเภา กางใบ Båten heiser seil
ม ม้า คึกคัก Den uregjerlige hesten
ย ยักษ์ เขี้ยวใหญ่ Risen har store hjørnetenner
ร เรือ พายไป Båten ros forbi
ล ลิง ไต่ราว Apen klatrer på rekkverket
ว แหวน ลงยา Ringen er et lakkverk
ศ ศาลา เงียบเหงา Paviljongen står ensomt
ษ ฤาษี หนวดยาว Eremitten har lange barter
ส เสือ ดาวคะนอง Tigeren løper fritt*
ห หีบ ใส่ผ้า En kasse med klær
ฬ จุฬา ท่าผยอง Draken flyr i luften
อ อ่าง เนืองนอง Vannkaret er fult
ฮ นกฮูก ตาโต Uglen har store øyne
*เสือ betyr tiger, og denne bokstaven kalles vanligvis bare for ส เสือ. I dette diktet, for å få rett antall stavelser brukes ordet เสือดัง som betyr leopard
วันหนึ่ง ในขณะที่ฉันกำลังพยายามค้นหาประวัติศาสตร์และที่มาที่ไปของตัวอักษรไทยอยู่นั้น และแล้วฉันก็เจอกลอนบทหนึ่ง(บทท่องจำ ก - ฮ) ซึ่งฉันต้องท่องจำจนขึ้นใจตอนฉันอยู่ชั้น ป.1 ตอนนั้นฉันอายุได้ 7 ขวบล่ะ และแน่นอนเด็กๆ ทุกคนที่เริ่มเรียนชั้นแรก ป.1 นั้น จะต้องท่องกลอนบทนี้ได้ มันไม่ง่ายที่จะจำชื่อตัวอักษรทั้งหมดได้อย่างขึ้นใจ เพราะภาษาไทยเรานั้นมีตัวอักษรมากถึง 44 ตัว
Men heldigvis har vi et eget thai skrift dikt som er lett å huske,bare man øver flere ganger:-)
แต่พวกเราก็นับว่าโชคดีมากที่มีบทท่องจำ ก-ฮ นี้ มันช่วยให้เราจำได้ง่ายขึ้น และแถมเรายังสามารถฝึกท่องได้เรื่อยๆ อีกด้วย
Dette er et dikt som brukes for å lære barn thai alfabetet.
Ps:Jeg fant dette her:
ฉันพบบทท่อง ก-ฮ ที่เวบไซตืนี้น่ะ
http://no.wikipedia.org/wiki/Thai-skrift_dikt
Thai bokstaver Oversettelse
ก เอ๋ย ก ไก่ En kylling
ข ไข่ ในเล้า Eggene er i hønsehuset
ฃ ขวด ของเรา Flaskene er våre
ค ควาย เข้านา Bøffelen går inn i markene
ฅ ฅน ขึงขัง Personen er alvorlig
ฆ ระฆัง ข้างฝา En bjelle ved siden av veggen
ง งู ใจกล้า Slangen er modig
จ จาน ใช้ดี En tallerken som er god å bruke
ฉ ฉิ่ง ตีดัง Symbalene ringer høyt
ช ช้าง วิ่งหนี Elefanten springer sin vei
ซ โซ่ ล่ามที En kjetting til å binde ham med
ฌ กะ เฌอ คู่กัน Et par busker
ญ หญิง โสภา En vakker dame
ฎ ชะฎา สวมพลัน Danserinnen tar hurtig på seg sin krone
ฏ ปะฏัก หุนหัน En rask stav
ฐ ฐาน เข้ามารอง Podiet gir støtte
ฑ มนโฑ หน้าขาว Dronning Montho har et hvit anskit
ฒ ผู้เฒ่า เดินย่อง Den eldre personen er krokrygget
ณ เณร ไม่มอง Den unge munken ser ikke
ด เด็ก ต้องนิมนต์ Barna tar imot munken
ต เต่า หลังตุง Skillpadden har kul-rygg
ถ ถุง แบกขน Sekken brukes til å bære
ท หทาร อดทน Soldaten er modig
ธ ธง คนนิยม Folkets favorittflagg
น หนู ขวักไขว่ Alle rottene løper så bange
บ ใบ ไม้ ทับถม Bladene ligger i en haug
ป ปลา ตากลม Fisken har runde øyne
ผ ผึ้ง ทำรัง Biene lager en kube
ฝ ฝา ทนทาน Lokket er solid
พ พาน วางตั้ง Brettet er plassert
ฟ ฟัน สะอาดจัง Tennene er rene
ภ สำเภา กางใบ Båten heiser seil
ม ม้า คึกคัก Den uregjerlige hesten
ย ยักษ์ เขี้ยวใหญ่ Risen har store hjørnetenner
ร เรือ พายไป Båten ros forbi
ล ลิง ไต่ราว Apen klatrer på rekkverket
ว แหวน ลงยา Ringen er et lakkverk
ศ ศาลา เงียบเหงา Paviljongen står ensomt
ษ ฤาษี หนวดยาว Eremitten har lange barter
ส เสือ ดาวคะนอง Tigeren løper fritt*
ห หีบ ใส่ผ้า En kasse med klær
ฬ จุฬา ท่าผยอง Draken flyr i luften
อ อ่าง เนืองนอง Vannkaret er fult
ฮ นกฮูก ตาโต Uglen har store øyne
*เสือ betyr tiger, og denne bokstaven kalles vanligvis bare for ส เสือ. I dette diktet, for å få rett antall stavelser brukes ordet เสือดัง som betyr leopard
Denne var jo lett / มันง่ายมากเลยล่ะ
Finn det 6. nummeret i denne serien av tall:
ให้หาจำนวนลำดับที่ 6 จากลำดับเลขจำนวนที่ให้มาต่อไปนี้
1, 2, 6, 42, 1806, ???
1 2 6 42 1806 และ ลำดับต่อไปคืออะไร
Det 6. nummeret er koden til å åpne filen som er vedlagt. Uten riktig kode kan du ikke åpne filen :-)))
ค่าของตัวเลขลำดับที่ 6 ก็คือ รหัส ที่คุณจะต้องใช้เพื่อเปิดไฟล์ที่แนบมา ปราศจากคำตอบที่ถูกต้อง คุณก็ไม่สามารถเปิดไฟล์ที่แนบมาได้
Hvis du mot formodning skulle klaredet... legger du inn ditt navn nederst i listen og sender fila videre!
สมมติว่าคุณหาคำตอบได้แล้ว หลังจากนั้นคุณก็เขียนชื่อของคุณไว้ในใบรายชื่อ (ต่อจากชื่อล่าสุด) แล้วส่งต่อเมล์นี้ไปยังเพื่อนหรือคนที่คุณรู้จัก
ให้หาจำนวนลำดับที่ 6 จากลำดับเลขจำนวนที่ให้มาต่อไปนี้
1, 2, 6, 42, 1806, ???
1 2 6 42 1806 และ ลำดับต่อไปคืออะไร
Det 6. nummeret er koden til å åpne filen som er vedlagt. Uten riktig kode kan du ikke åpne filen :-)))
ค่าของตัวเลขลำดับที่ 6 ก็คือ รหัส ที่คุณจะต้องใช้เพื่อเปิดไฟล์ที่แนบมา ปราศจากคำตอบที่ถูกต้อง คุณก็ไม่สามารถเปิดไฟล์ที่แนบมาได้
Hvis du mot formodning skulle klaredet... legger du inn ditt navn nederst i listen og sender fila videre!
สมมติว่าคุณหาคำตอบได้แล้ว หลังจากนั้นคุณก็เขียนชื่อของคุณไว้ในใบรายชื่อ (ต่อจากชื่อล่าสุด) แล้วส่งต่อเมล์นี้ไปยังเพื่อนหรือคนที่คุณรู้จัก
Ett enkelt regnestykke...การคำนวณง่ายๆ
En liten nøtt.ผลไม้เปลือกแข็งผลเล็กผลหนึ่ง
Klarer du dette? คูณทำได้ไหมล่ะ
Bare et apropos til alle de som nå kritiserer norske elevers regneferdigheter!
ได้จังหวะพอดี สำหรับทุกๆคนที่กำลังวิพากษ์วิจราณ์เกี่ยวกับทักษะทางด้านการคำนวณของนักเรียนของประเทศนอรเวย์
Terningen er kastet, og utfordringen er hermed gitt: Klarer du å åpne det vedlagte regnearket? คำตัดสิน และ ความท้าทายได้มาถึงท่านแล้ว คุณสามารถเปิดเอกสารที่เราได้แนบมาให้แล้วหรือไม่
Dette skal visstnok være en reell 5. klasses matte-oppgave.
และนี่ก็คือแบบฝึกหัดวิชาคณิตศาสตร์สำหรับเด็กชั้น ป.5 โดยแท้จริง
Det er ikke noe ' tull ' med oppgaven - bare ren og klar matematikk.
มันไม่ใช่สิ่งที่เหลวไหล ไร้สาระ มันเป็นโจทย์คณิตศาตร์จริงๆ
Svaret på oppgaven er identisk med passordet for å få åpnet det vedlagte regnearket.
คำตอบของโจทย์ปัญหา ก็คือ รหัส ที่จะใช้เปิดเอกสารไฟล์ที่แนบมานั่นเอง
Men altså oppgaven: และนี่ก็คือแบบฝึกหัด
Det er 7 piker i en buss. มีเด็กหญิง 7 คน บนรถบัส
Hver pike har 7 ryggsekker. เด็กผู้หญิงแต่ละคนมีกระเป๋าเป้ 7 ใบ
I hver ryggsekk er det 7 store katter. ในกระเป๋าเป้แต่ละใบ มีแมวตัวใหญ่อยู่ 7 ตัว
For hver stor katt er det 7 små katter. และในแมวตัวใหญ่แต่ละตัว มีแมวตัวเล็กอยู่ 7 ตัว
Hvor mange ben befinner det seg nå i bussen? อยากรู้ว่ามี "ขา" ทั้งหมดกี่ขาบนรถบัส
Antallet ben er altså passordet for å få låst opp det vedlagte regnearket.
และ "จำนวนของขา" ก็คือ รหัสที่จะใช้เปิดเอกสารไฟล์ที่แนบมา
Klarer du å få åpnet det, kan du tilføye ditt eget navn til den eksklusive listen
over ' mattegenier ' ,
ถ้าคุณสามารถเปิดไฟล์ที่แนบมานั้นได้ คุณก็สามารถใส่ชื่อของคุณลงไปในรายการไฟล์ที่แนบมาเฉพาะ " อัจฉริยะทางคณิตศาสตร์"
og sender det hele videre til alle andre du mener kan ha behov for å få testet matematikkferdighetene sine .
และหลังจากนั้นคุณก็ส่งเมล์นี้ต่อไปยังผู้ที่คุณคิดว่า เขามีความต้องการที่จะทดสอบความสามารถทางคณิตศาสตร์ของเขา
From forwarding mail:-) ที่มา จากการส่งต่อเมล์มาเรื่อยๆ อ่ะ
Klarer du dette? คูณทำได้ไหมล่ะ
Bare et apropos til alle de som nå kritiserer norske elevers regneferdigheter!
ได้จังหวะพอดี สำหรับทุกๆคนที่กำลังวิพากษ์วิจราณ์เกี่ยวกับทักษะทางด้านการคำนวณของนักเรียนของประเทศนอรเวย์
Terningen er kastet, og utfordringen er hermed gitt: Klarer du å åpne det vedlagte regnearket? คำตัดสิน และ ความท้าทายได้มาถึงท่านแล้ว คุณสามารถเปิดเอกสารที่เราได้แนบมาให้แล้วหรือไม่
Dette skal visstnok være en reell 5. klasses matte-oppgave.
และนี่ก็คือแบบฝึกหัดวิชาคณิตศาสตร์สำหรับเด็กชั้น ป.5 โดยแท้จริง
Det er ikke noe ' tull ' med oppgaven - bare ren og klar matematikk.
มันไม่ใช่สิ่งที่เหลวไหล ไร้สาระ มันเป็นโจทย์คณิตศาตร์จริงๆ
Svaret på oppgaven er identisk med passordet for å få åpnet det vedlagte regnearket.
คำตอบของโจทย์ปัญหา ก็คือ รหัส ที่จะใช้เปิดเอกสารไฟล์ที่แนบมานั่นเอง
Men altså oppgaven: และนี่ก็คือแบบฝึกหัด
Det er 7 piker i en buss. มีเด็กหญิง 7 คน บนรถบัส
Hver pike har 7 ryggsekker. เด็กผู้หญิงแต่ละคนมีกระเป๋าเป้ 7 ใบ
I hver ryggsekk er det 7 store katter. ในกระเป๋าเป้แต่ละใบ มีแมวตัวใหญ่อยู่ 7 ตัว
For hver stor katt er det 7 små katter. และในแมวตัวใหญ่แต่ละตัว มีแมวตัวเล็กอยู่ 7 ตัว
Hvor mange ben befinner det seg nå i bussen? อยากรู้ว่ามี "ขา" ทั้งหมดกี่ขาบนรถบัส
Antallet ben er altså passordet for å få låst opp det vedlagte regnearket.
และ "จำนวนของขา" ก็คือ รหัสที่จะใช้เปิดเอกสารไฟล์ที่แนบมา
Klarer du å få åpnet det, kan du tilføye ditt eget navn til den eksklusive listen
over ' mattegenier ' ,
ถ้าคุณสามารถเปิดไฟล์ที่แนบมานั้นได้ คุณก็สามารถใส่ชื่อของคุณลงไปในรายการไฟล์ที่แนบมาเฉพาะ " อัจฉริยะทางคณิตศาสตร์"
og sender det hele videre til alle andre du mener kan ha behov for å få testet matematikkferdighetene sine .
และหลังจากนั้นคุณก็ส่งเมล์นี้ต่อไปยังผู้ที่คุณคิดว่า เขามีความต้องการที่จะทดสอบความสามารถทางคณิตศาสตร์ของเขา
From forwarding mail:-) ที่มา จากการส่งต่อเมล์มาเรื่อยๆ อ่ะ
Friday, November 21, 2008
Visste du at...คุณรู้หรือเปล่า

1.Musklene i hjertet ditt har styrke nok til å skyte blodet ditt 10 meter ut i luften?
กล้ามเนื้อที่หัวใจของคุณมีความแข็งแรงเพียงพอที่จะสูบฉีดเลือดของคุณไปได้ไกล(ในอากาศ) ถึง 10 เมตร
2.Elefanter er de eneste dyr som ikke kan hoppe?
ช้างเป็นสัตว์เพียงชนิดเดียวที่ไม่สามารถกระโดดได้
3.Kroppens sterkeste muskel er tungen?
กล้ามเนื้อที่แข็งแรงที่สุดของร่างกายเราก็คือ ลิ้น
4.Orgasmen til en gris varer i 30 minutter?
จุดสุดยอดของหมูยาวนานถึง 30 นาที (คุณเชื่อหรือเปล่า??? :-)
5.Statistisk er folk mer redd for edderkopper enn for å dø?
จากการสำราจทางสถิติพบว่าคนส่วนมากกลัวแมงมุมมากกว่ากลัวตาย
6.Alle isbjønner er kjevhendte?
หมีน้ำแข็งถนัดมือซ้าย
7.Krokodiller ikke kan rekke ut tungen?
จระเข้ไม่สามารถแลบลิ้นออกมาได้
8.Sommerfugler smaker med føttene?
ผีเสื้อใช้เท้าในการลิ้มรส
9.En kakkerlakk kan leve 9 dager uten hode?Den dør bare fordi den ikke kan spise.
แมลงสาบสามารถมีชีวิตอยู่ได้ 9 วัน แม้ไม่มีหัว มันตายเพราะว่ามันไม่สามารถกินอาหารได้
10.Mennesker og delfiner er de eneste dyr som har sex for moro skyld?
มนุษย์และปลาโลมาเป็นสัตว์เพียงพวกเดียวที่มีเพศสัมพันธ์เพื่อความสนุกเพลิดเพลิน คุณว่าจริงไหม
11.Kvakkingen til en and ikke har noe ekko? Og ingen vet hvorfor!
เสียงร้องของเป็ดไม่มีเอคโค ไม่มีใครรู้ว่าทำไม
12.Hver konge i en kortleik representerer en virkelig historisk konge?
Spar konge: Kong David
Kløver konge: Alexander Den Store
Hjerter konge: Charlemagnre(år 747)
Ruter Konge: Julius Cæsar
กษัตริย์แต่ละองค์ในตลับไพ่ เป็นตัวแทนของกษัตริย์ที่มีจริงในประวัติศาสตร์
กษัตริย์รูปใบโพธิ์ ก็คือ Kong David
กษัตริย์รูปดอกจิก ก็คือ Alexander Den Store
กษัตริย์รูปหัวใจ ก็คือ Charlemagnre(år 747)
กษัตริย์รูปข้าวหลาม ก็คือ Julius Cæsar
13.Det er umulig å nyse med åpne øyne?
มันเป็นไปไม่ได้ที่จะลืมตาทั้งสองข้างเมื่อเราจาม ไม่เคยสังเกตจริงๆ อ่ะ
14.Gangestykket: 111,111,111 X 111,111,111=12,345,678,987,654,321?
111,111,111 X 111,111,111=12,345,678,987,654,321
15.Sjøstjerner ikke har noen hjerne.
ปลาดาวไม่มีสมอง
16.En statue i en park med en soldat til hest,Hvor hestens fram føtter er løftet betyr at soldaten døde i kamp.Hvis hesten kun har en løftet fot,døde soldaten av kvestelsene etter kampen.Hvis hesten står på alle fire føtter,døde soldaten av naturlige årsaker.
รูปปั้นนายทหารขี่ม้าที่เราพบเห็นในสวนสาธารณะทั่วๆ ไปนั้น แท้จริงแล้วมีความจริงซ่อนอยู่
.ถ้าเท้าหน้าทั้งสองข้างของม้าอยู่ในอากาศ หมายความว่า ทหารหรือนักรบผู้นั้นตายในสนามรบหรือในการต่อสู้
.ถ้าม้ายกเท้าขึ้นเพียงหนึ่งข้าง หมายความว่า ทหารหรือนักรบผู้นั้นตายเพราะการบาดเจ็บสาหัศ หลังจากการต่อสู้
.ถ้าม้ายืนปกติด้วยเท้าทั้งสี่ข้าง หมายความว่า ทหารหรือนักรบผู้นั้นตายด้วยสาเหตูปกติทั่วๆ ไป
17.En mygg har tenner?
ยุงก็มีฟัน
18.Thomas Alva Edison var mørkeredd?
โทมัส อัลวา เอดิสัน เป็นคนกลัวความมืด จริงไหมอ่ะ
19.I det gamle England kunne folk ikke ha sex uten samtykke fra Kongen.
Når none ville ha et barn, måtte de anmode om en tillatelse ved hoffet.De fikk så et skilt til å henge på døren,så man kunne se at de hadde en seksuell forbindelse.
På skiltet stod … "Fornication Under Consent of the King" (F.U.C.K.).
Oversatt: Det bedrives utukt med Kongens tillatelse.
Det er opprinnelsen til det ordet!
นานมาแล้วในประเทศอังกฤษ ประชาชนจะมีความสัมพันธ์ทางเพศไม่ได้ ถ้าไม่ได้รับการอนุญาตจากพระมหากษัตริย์ และเมื่อไรก็ตามที่พวกเขาต้องการจะมีลูก พวกเขาต้องขออนุญาตจากทางราชสำนักก่อน และเมื่อได้รับอนุญาตแล้ว พวกเขาจะได้ป้ายมาแขวนไว้หน้าประตู
โดยมีใจความว่า "Fornication Under Consent of the King" (F.U.C.K.)
แปลได้ว่า พวกเขาได้รับอนุญาตแล้วจากพระมหากษัตริย์ให้ทำลูกได้
และนั่นก็คือที่มาของคำว่า เอฟ ยู ซี เค ไงล่ะ :-)
20.Da de engelske utvandrerne kom til Australia, la de merke til et underlig dyr som hoppet ekstremt høyt og hurtig.De spurte den oppindelige befolkningen (The Aboriginals) ved hjelp av kroppsspråk og tegn om hva det var for et dyr.
เมื่อครั้งที่ชาวอังกฤษอพยพเข้าไปในประเทศออสเตรเลียนั้น พวกเขาได้พบกับสัตว์ประหลาดชนิดหนึ่งซึ่งสามารถกระโดดได้สูงและแถมมันยังวิ่งได้เร็วมากอีกด้วย พวกเขาได้สอบถามชนพื้นเมืองซึ่งก็คือพวกอะบอร์ริจิน ว่า มันเป็นสัวต์อะไรกันแน่ โดดใช้ทั้งภาษาท่าทาง รวมทั้งเครื่องหมายและสัญญาลักษณ์ต่างๆด้วย
De svarte: ’’Kan Ghu Ru’’
พวกชนพื้นเมือง ตอบว่า ’’Kan Ghu Ru’’
Engelskmenn kalte da dyret «kangaroo»
เมื่อชาวอังกฤษเหล่านั้นได้ยิน ก็เลยเรียกสัตว์เหล่านั้นว่า «kangaroo»
Men det urinnbyggerne prøvde å si, var: ‘Vi forstår dere ikke’’ - ‘’ Kan Ghu Ru’’.
แต่ที่แท้จริงแล้วชนพื้นเมืองหล่านั้นพยายามที่จะบอกว่า พวกเขาไม่เข้าใจ ต่างหาก
ซึ่งก็คือว่า ‘’ Kan Ghu Ru’’
21.Det er umulig å kysse sin egen albue?
ไม่มีทางที่เราจะจูบข้อศอกของเราได้ (ลองแล้วไม่ได้จริงๆ ด้วยอ่ะ)
22.Under de historiske krigene når tropperne vendte hjem uten tap,satte man lapper opp,så alle kunne se: "0 killed" (Null drepte)
Herfra har vi uttrykket "O.K." som jo betyr: Alt er godt
ในประวัติศาสตร์แห่งสงครามนั้น เมื่อนักรบหรือเหล่าทหารกล้า กลับมาบ้านโดยที่ทุกคนรอดช๊วิตกลับมา พวกเขาจะแขวนป้ายไว้ เพื่อให้ทุกคนในหมู่บ้านเห็น โดยที่ป้ายนั้นมึใจความว่า "0 killed" ไม่มีใครตาย ทุกคนรอด
ซึ่งก็เป็นที่มาของคำว่า "O.K." ซึ่งหมายความว่า มันเป็นไปด้วยดี ไม่มีปัญหา
23.80% av folk som leser dette,vil prøve å kysse albuen sin!Og de tenker forsatt på grisen...
80% ของผู้ที่อ่านข้อความเหล่านี้ พยายามที่จะจูบข้อศอกของตนเองและก็ยังคงคิดถึงเรื่องหมู... จริงไหมอ่ะ :-)
SLUTT (จบ)
Subscribe to:
Comments (Atom)
